翻開中國文學(xué)的歷史,首先遇到的就是這首詩
關(guān)雎
關(guān)關(guān)雎鳩①,在河之洲②。
窈窕淑女③,君子好逑④。
參差荇菜⑤,左右流⑥之。
窈窕淑女,寤寐⑦求之。
求之不得,寤寐思服⑧。
悠哉悠哉⑨,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之⑩。
參差荇菜,左右芼?之。
窈窕淑女,鐘鼓樂?之。
注釋 關(guān)關(guān)雎鳩(jū jiū):雎鳩鳥不停地鳴叫。關(guān)關(guān),擬聲詞。雌雄二鳥相互應(yīng)和的叫聲。雎鳩,一種水鳥,一般認(rèn)為就是魚鷹,傳說它們雌雄形影不離。 洲:水中的陸地。 窈窕(yǎo tiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態(tài)美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美。窕,幽美,喻女子儀表美。淑,善良。 好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,配偶。 荇(xìng)菜:水草類植物,可供食用。 流:義同“求”,這里指摘取。 寤寐(wù mèi):指日夜。寤,醒時。寐,睡時。 思服:思念。服,想。 悠哉悠哉:意為“悠悠”,就是長。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。哉,語氣助詞。 琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。友,用作動詞,此處指親近。 芼(mào):擇取,挑選。 樂:使動用法,使……快樂。 譯文關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,相伴在河中小洲。
美麗賢淑的女子,真是君子好配偶。
參差不齊的荇菜,左邊右邊不停采。
美麗賢淑的女子,日日夜夜難忘懷。
追求卻沒法得到,醒來夢中都思念。
綿綿不盡的思念,翻來覆去難入眠。
參差不齊的荇菜,左邊右邊不停摘。
美麗賢淑的女子,彈琴鼓瑟親近她。
參差不齊的荇菜,左邊右邊去挑選。
美麗賢淑的女子,鳴鐘擊鼓取悅她。
出處《詩經(jīng)·周南》
文化常識《詩經(jīng)》:是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標(biāo)題,沒有內(nèi)容。
《詩經(jīng)》的作者佚名,絕大部分已經(jīng)無法考證,傳為尹吉甫采集、孔子編訂?!对娊?jīng)》在先秦時期稱為《詩》或《詩三百》,漢代時被尊為儒家經(jīng)典,始稱《詩經(jīng)》,列為“五經(jīng)”之一。
《詩經(jīng)》在內(nèi)容上分為《風(fēng)》、《雅》、《頌》三個部分?!讹L(fēng)》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》《魯頌》和《商頌》。
賞析《周南·關(guān)雎》這首詩,在中國文學(xué)史上占據(jù)著特殊的位置。它是《詩經(jīng)》的第一篇,而《詩經(jīng)》是中國文學(xué)最古老的典籍.所以差不多可以說,一翻開中國文學(xué)的歷史,首先遇到的就是《關(guān)雎》。
《論語》中多次提到《詩經(jīng)》,但作出具體評價的作品,卻只有《關(guān)雎》一篇,謂之“樂而不淫,哀而不傷”。在孔子看來,《關(guān)雎》是表現(xiàn)“中庸”之德的典范。
《關(guān)雎》寫的是一個“君子”對“淑女”的追求,寫他得不到“淑女”時心里苦惱,翻來覆去睡不著覺;得到了“淑女”就很開心,叫人奏起音樂來慶賀,并以此讓“淑女”快樂。
整首詩是寫一個男子對女子的思念和追求過程,寫求而不得的焦慮和求而得之的喜悅。
“君子”在《詩經(jīng)》的時代是對貴族的泛稱,而且這位“君子”家備琴瑟鐘鼓之樂,那是要有相當(dāng)?shù)牡匚坏?。這首詩所描繪的應(yīng)該是貴族階層的生活。
這首詩原來應(yīng)該是一首婚禮上的歌曲,是男方家庭贊美新娘、祝頌婚姻美好的?!对娊?jīng)·國風(fēng)》中的很多歌謠,都是既具有一般的抒情、娛樂功能,又兼有禮儀上的實(shí)用性,只是有些詩原來派什么用處后人不清楚了,就僅當(dāng)作普通的詩歌來看待。
(本文完)
每天一篇文言文,傳播中華傳統(tǒng)文化,敬請關(guān)注“天天文言文”。
Hash:ec60e0dbb6b1ba5684cd24ac2a5af56b2b75da04
聲明:此文由 天天文言文 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com