2021国产成人精品视频app,亚洲一区二区三区高清视频,中文字幕不卡在线高清,精品一级二级三级四级五级,美女胸屁股无遮挡,久久久久久91香蕉国产,美女图片大黄

長(zhǎng)興著名景點(diǎn)英文 著名景點(diǎn)的英文

導(dǎo)讀:長(zhǎng)興著名景點(diǎn)英文 著名景點(diǎn)的英文 1. 著名景點(diǎn)的英文 2. 西安著名景點(diǎn)的英文 3. 上海著名景點(diǎn)的英文 4. 世界著名景點(diǎn)的英文 5. 有很多著名景點(diǎn)的英文 6. 廣州著名景點(diǎn)的英文 7. 俄羅斯的著名景點(diǎn)的英文 8. 著名景點(diǎn)的英文翻譯

1. 著名景點(diǎn)的英文

太陽(yáng)島 The Sun Island 哈爾濱中央大街 Harbin Central Street 哈爾濱防洪紀(jì)念塔 Harbin Monument To Fight A Flood In 1957 圣索非亞大教堂 The St. Sophia Church 哈爾濱亞布力滑雪場(chǎng) Harbin Yabuli Skiing Place 哈爾濱冰燈 Harbin Ice-lamp 龍塔 The Dragon Tower

2. 西安著名景點(diǎn)的英文

Xi'an,the capital of Shannxi Province,is stuated in the fertile Wei RiverValley.One

of the few Chinese cities where the ancient foetress walls can still be seen.Xi'an dates back more than 3,000 years and has impressive collection of archaeological relies to help explain its rich history.Formerly

known as Chang'an("ternal Peace"),the city of Xi'an had served as a capital under 13 dynasties.

Xi'an is vest known as within the local arts and crafts community for its thriving archaeological reproduction industry,which features painted Neolothic pottery; life-size Qin terra-cotta figures, glazed Tang funeral wares,and Tang tomb murals. A wide variety of folk crafts is also produced in the region,including needlework,ceramics,paper cuts,and rubbing(made from the impressions of stone carvings).

China had 231 emperors and one ruling empress, 79 of whom were buried in Shaanxi. One imperial mausoleum in Shaanxi,which apples to most of visitors,is the Oianling Tomb where Wu Zetian, China's only tuling empress, and her hubband Li Zhi, who has Emperor Gaozong of the Tang Emperor Qin shihuang's Terra-Cotta Warriors and Horses acclaimed as the "Star Pool" in the Zhou Dynasty 2,800 years ago,the Neolithic Banpo Museum with a history of 6,000 years---an important excavated restored Neolothic Chinese village, the China's best-preserved City Wall built in the early Ming Dynasty(1368-1644), the Big Wild Goose Pagoda erected in 652, the Forest of Steles, the largest stone library in China and also called a treasure house of Chinese calligraphy with a superb collection by famous callgraphers form Han Dynasty (206 BC-AD 220) to Qing Dynasty(1644-1911).

The Terra-Catta Warriors&Horses of the Qin Dynasty--秦兵馬俑

Huaqing Hot Spring-華清池

First Emperor's Tomb of the Qin Dynasty-秦始皇陵

City Wall-西安城墻

Banpo Museum-半坡博物館

Big Wild Goose Pagoda-大雁塔

Forst of Stelae-碑林

Great Mosque -清真寺

Famen Temple-法門寺

Maoling Mausoleum-茂陵

Yang Guifei(719-756)Tomb-楊貴妃墓

Black Dargon Temple -青龍寺

Temple of Prosperous Teaching-興教寺

Three Days on Mount Huashan-華山3日游

Qianling Tomb-乾陵

Yellow Emperor's Tomb-黃帝陵

Yaowang Temple藥王廟

3. 上海著名景點(diǎn)的英文

普華永道會(huì)計(jì)師事務(wù)所名稱的來(lái)歷

普華永道國(guó)際:

1849年在倫敦開始會(huì)計(jì)師生涯的塞繆爾?普賴斯(Samuel Price)于1865年同威廉·

豪里蘭德(William Holyland)及埃德溫·華特豪斯(Edwin Waterhouse)組建了一家合伙制會(huì)計(jì)師事務(wù)所,后豪里蘭德很快退出了這家合伙事務(wù)所。1874年,該事務(wù)所被命名為“Price, Waterhouse & Co.”,即后來(lái)的“普華”。

與普華一樣,永道同樣起源于19世紀(jì)。1854年,威廉?庫(kù)珀(William Cooper)在倫敦建立了自己的會(huì)計(jì)師事務(wù)所,由于他三個(gè)兄弟的加入,該事務(wù)所定名為“Cooper Brothers”。1898年,羅伯?H?蒙哥馬利(Rober H. Montgomery)、威廉?M?萊布蘭德(William M. Lybrand)、亞當(dāng)?A?羅斯(Adam A. Ross)和他的兄弟T?愛德華?羅斯(T. Edward Ross)在美國(guó)成立了一家名為“Lybrand, Ross Brothers & Montgomery”的會(huì)計(jì)師事務(wù)所。這兩家事務(wù)所在1957年合并成為“Coopers & Lybrand”,即后來(lái)的“永道”。

在1998年,Price Waterhouse和Coopers & Lybrand合并為PricewaterhouseCoopers (PwC),即普華永道。

香港羅兵咸永道:

普華永道在香港稱? ??“羅兵咸永道”。香港最早的會(huì)計(jì)師事務(wù)所為L(zhǎng)owe & Bingham,即1903年成立的羅兵咸會(huì)計(jì)師事務(wù)所。1909年,來(lái)自上海的Matthews加入羅兵咸之后,事務(wù)所英文名稱更名為L(zhǎng)owe, Bingham & Matthews (LB&M),后開始與普華(Price Waterhouse)緊密合作,成為了普華在香港的聯(lián)系所。1974年,LB&M被發(fā)展成普華國(guó)際的成員所。

容永道先生于1962年在香港創(chuàng)辦了容永道會(huì)計(jì)師事務(wù)所。事務(wù)所開業(yè)兩年后,當(dāng)時(shí)世界八大會(huì)計(jì)師事務(wù)所之一Coopers & Lybrand在香港尋找合作伙伴并最終向容永道伸出了橄欖枝。成為八大的成員所后,容永道會(huì)計(jì)師事務(wù)所的規(guī)模迅速擴(kuò)大,并于1981年在上海開設(shè)辦事處,是全球八大會(huì)計(jì)師事務(wù)所中第一家在內(nèi)地設(shè)立分支機(jī)構(gòu)的事務(wù)所,開創(chuàng)了香港會(huì)計(jì)師事務(wù)所和合伙人代表八大會(huì)計(jì)師事務(wù)所到中國(guó)培養(yǎng)人才,發(fā)展業(yè)務(wù)和專業(yè)報(bào)國(guó)的歷史。

普華永道中國(guó):

改革開放后,Price Waterhouse進(jìn)入中國(guó)。為了避免被常常翻譯成“價(jià)格昂貴的水屋”,Price Waterhouse在中國(guó)采用中文音譯, 為“普賴斯?華德豪斯國(guó)際會(huì)計(jì)公司”。1992年,財(cái)政部會(huì)計(jì)司領(lǐng)導(dǎo)在審批“普賴斯?華德豪斯國(guó)際會(huì)計(jì)公司”提出的審計(jì)執(zhí)照申請(qǐng)時(shí),圈出了其中的“普”字和“華”字,會(huì)計(jì)行業(yè)一個(gè)響當(dāng)當(dāng)?shù)拿志痛苏Q生。

Coopers & Lybrand在中國(guó)的中文譯名開始是“古柏斯?賴布蘭德”。香港會(huì)計(jì)師容永道先生不能接受Coopers & Lybrand音譯的中文名字,因?yàn)椤百嚥继m德”在廣東話中讀出來(lái)的意思是“利不來(lái)得”或“利不能得”,不吉利。后來(lái)他提議把公司取名為“永道”,即永遠(yuǎn)講道德、講道理和講公道。永道會(huì)計(jì)師事務(wù)所的命名實(shí)際上代表了國(guó)際會(huì)計(jì)師事務(wù)所在中國(guó)本土化發(fā)展的第一步。

臺(tái)灣資誠(chéng):

普華永道在臺(tái)灣稱作“資誠(chéng)”。

1970年,朱國(guó)璋先生和陳振銑先生這兩位在臺(tái)灣會(huì)計(jì)界影響重大的人物共同創(chuàng)立了“朱陳會(huì)計(jì)師事務(wù)所”。

1973年,朱陳會(huì)計(jì)師事務(wù)所加入普華國(guó)際。1975年3月,“朱陳會(huì)計(jì)師事務(wù)所”正式改名為“資誠(chéng)會(huì)計(jì)師事務(wù)所”,“朱陳”二字用上海話念,就是“資誠(chéng)”。

“資”和“誠(chéng)”體現(xiàn)了普華永道在臺(tái)灣強(qiáng)大的企業(yè)文化。“資”代表以人才為本,秉持專業(yè)理念,培育專業(yè)資質(zhì);“誠(chéng)”代表會(huì)計(jì)師職業(yè)是守護(hù)社會(huì)誠(chéng)信價(jià)值的基石,誠(chéng)信是所有PwC人的核心價(jià)值觀?!百Y誠(chéng)”合在一起,也是會(huì)計(jì)師服務(wù)資本市場(chǎng),維系誠(chéng)信制度的職責(zé)體現(xiàn)。

普華永道會(huì)計(jì)師事務(wù)所北京首席合伙人吳衛(wèi)軍整理,郭蓉對(duì)此文有貢獻(xiàn)。

4. 世界著名景點(diǎn)的英文

名勝古跡的英文:Places of interest。

重點(diǎn)詞匯:

1、place

英 [ple?s] 美 [ples]

n.地方;位;職位;座位。

vt.放置;獲名次;投資;評(píng)價(jià)。

2、interest

英 [??ntr?st] 美 [??ntr?st, -t?r?st, -?tr?st]

n.利息;興趣,愛好;利害關(guān)系,利益;趣味,感興趣的事。

vt.使產(chǎn)生興趣;使參與,使加入;引起…的意愿;使產(chǎn)生關(guān)系。

例句:

1、They visited many places of interest in China.

他們?cè)谥袊?guó)游歷了許多名勝。

2、How many places of interest in China have you been to?

你到過多少個(gè)中國(guó)的名勝。

擴(kuò)展資料:

interest用作名詞的基本意思是“興趣”,指對(duì)某種事物的愛好,也可指感興趣的事,既可用作可數(shù)名詞,也可用作不可數(shù)名詞。

interest也可表示“趣味,引起注意之性質(zhì)”,是不可數(shù)名詞,其后常接介詞in。

interest也可作“愛好,嗜好”“利益”解,是可數(shù)名詞。作“利益”解時(shí)常用復(fù)數(shù)形式。

interest還可作“利息”解,是不可數(shù)名詞。

interest還可表示“所 有權(quán)”“股份”,可用于單數(shù)形式,也可用于復(fù)數(shù)形式。

5. 有很多著名景點(diǎn)的英文

Caves,Dunhuang

  千佛洞Thousand-BuddhaCave

  壁畫murals/fresco

  佛經(jīng)BuddhistSutra

  塔里木盆地TarimBasin

  土魯番Turpan

  華清池HuaqingHotSprings

  河西走廊HexiCorridor

  昆山市cityofKunshan

  帕米爾山區(qū)PamirMountainousRegion

  三峽ThreeGorges

  月牙泉CrescentSpring

  桂林Guilin

  陽(yáng)朔Yangshuo

  板石街(又名“西洋街”)SlabstoneStreet;sacredmountains

  武當(dāng)山WudangMountain

  嵩山SongshanMountain

  少林寺ShaolinTemple

  泰山MountTai

  岱廟DaiTemple

  日光頂RiguanPeak–theSunWatchingPeak

  玉皇頂PeakoftheHeavenlyEmperor

  黃山MountHuangshan,alsoknownas“theWesternStreet”

  象鼻山ElephantTrunkHill

  獨(dú)秀峰thepeakofuniquebeauty

  七星巖thesevenstarcrag

  疊彩山PiledSilkHill

  駱駝山CamelHill

  漓江游cruiseontheLiRiver

  三山曉色threeHillatDawn

  青峰倒影GreenPeaksReflectedonWater

  月牙山CrescentHill

  千佛巖CliffofThousandBuddhas

  滇池LakeDianchi

  黑龍?zhí)禕lackDragonPool

  珠江夜游PearlRiverNightCruise

  岷江Minjiangriver

  野生動(dòng)物園SafariPark

  中國(guó)民俗文化村ChinaFolkCultureVillages

  佛教四大名山FourfamousBuddhistMountains

  五臺(tái)山WutaiMountain

  普陀山MountPutuo

  九華山JiuhuaMountain

  峨嵋山MountEmei

  五岳China’sfivegreat/  秦始皇陵theMausoleumofEmperorQinshihuang

  兵馬俑TerracottaWarriorsandhorses/Terra-cottaArmy

  青銅戰(zhàn)車戰(zhàn)馬bronzechariotsandhorses

  與實(shí)物一樣大小life-size

  臨潼區(qū)LintongDistrict

  大雁塔BigWildGoosePagoda

  絲綢之路theSilkRoad

  敦煌Dunhuang

  敦煌莫高窟M(jìn)ogaoGrottoes/YellowMountain

  迎客松Guest-GreetingPine

  半山寺Mid-HillTemple

  云谷寺CloudyValleyTemple

  光明頂BrightSummit

  天都峰HeavenlyCapitalPeak

  蓮花峰LotusPeak

  奇松strangely-shapedpines

  怪石grotesquerockformations

  云海seasofclouds

  溫泉hotsprings

  紫金山天文臺(tái)PurpleMountainObservatory

  南天門TheHeavenlySouthernGate

  午門meridiangate

  天壇theTempleofHeaven

  紫禁城theForbiddenCity

  故宮theImperialPlace

  故宮博物院thePalaceMuseum

  護(hù)城河Moat

  回音壁echowall

  居庸關(guān)Juyongguanpass

  長(zhǎng)壽山thelongevityhill

  九龍壁theninedragonwall

  黃龍洞theyellowdragoncave

  大清真寺greatmosque

  黃帝陵HuangDiMausoleum

  十三陵MingTombs

  中山陵Dr.SunYat-sen’sMausoleum

  成吉思汗陵MausoleumofGenghisKhan

  魯迅故居Luxun’sformerresidence

  (重慶)渣滓洞CinderCave

 ?。ㄖ貞c)紅巖村RedCragVillage

  (延安)寶塔山PagodaHill

  東方威尼斯OrientalVenice

  蘇州園林Suzhougardens

  獅子林LionGroveGarden

  怡園JoyousGarden

  留園lingeringGarden

  網(wǎng)師園GardenoftheMasterofNets

  耦園(諧音偶,佳偶之意)GardenofCouple’sRetreat

  西湖WestLake

  蘇堤SuCauseway

  白堤BaiCauseway

  斷橋BrokenBridge

  外西湖OuterWestLake

  九寨溝jiuzhaigou

  布達(dá)拉宮PotalaPalace

  日月潭LakeSunMoon

  3)名勝古跡placeso fscenicbeautyandhistoricalinterests/scenicspotsandhistoricalsites

  [擴(kuò)展]

  堡fort,fortress

  城堡castle

  長(zhǎng)廊TheLongCorridor

  殿hall

  拱頂vault

  鼓樓drum-tower

  荷塘lotuspond

  湖石假山Lakesiderocksandrockeries

  祭壇altar

  角樓watchtower

  九曲橋BridgeofNineTurnings

  廊corridor

  陵墓emperor’smausoleum/tomb

  樓tower;mansion

  牌樓pailou,decoratedarchway

  橋bridges

  水榭paviliononthewater

  塔pagoda;tower

  臺(tái)terrace

  壇altar

  梯staircase

  亭閣pavilion

  亭臺(tái)樓閣pavilions,terraces,andtowers;ageneralreferencetotheelaborateChinesearchitecture

  溪streams

  行宮Atemporaryimperialpalace

  鐘樓bell-tower

  柱pillar,column,post

  碑刻,碑文,碑銘inscriptionsonatablet

  碑林theforestofsteles,tabletforest

  碑座pedestalofthetablet

  壁畫murals;fresco

  避暑山莊mountainresort

  避暑勝地summerresort

  冬季旅游勝地Winterresort

  度假勝地holidayresort

  佛教勝地Buddhistresort

  滑雪勝地Skiresort

  冰山iceberg

  火山volcano

  青山greenhill

  場(chǎng)所site,venue,locale,seat

  出土unearth

  道觀Taoisttemple

  道教名山Taoistmountain

  堤防embankment

  地下軍團(tuán)buriedlegion

  雕塑Sculptures

  雕像statue

  頂點(diǎn)Summit

  定情之物tokenoflove

  洞穴/巖洞cave;cavern

  仿古制品antiquereplica

  復(fù)制品Replica

  高超工藝superiorworkmanship

  孤柏Lonecypress

  古董antique,antiquity,curio

  古跡placeofhistoricalinterest

  古建筑群ancientarchitectural/buildingcomplex

  古墓ancienttomb

  古松Age-oldpinetrees

  古玩店antique/curioshop

  國(guó)家公園nationalpark

  海平面Sealevel

  號(hào)稱五岳之首rankfirstofthefivegreatmountainsinchina

  后裔Descendant

  回廊corridor

  甲骨文inscriptiononbonesandtortoiseshells

  假山rockeries

  建筑風(fēng)格Architecturalstyle

  江南水鄉(xiāng)southofthelowerreachesoftheYangtzeRiver

  景象Spectacle

  領(lǐng)略自然景觀的魅力appreciatethecharmsofnaturallandscape

  蜜月度假勝地honeymoonresort

  名山famousmountain/mountainresort

  名山大川famousmountainsandgreatrivers

  摩崖石刻Carvedoutofacliff

  瀑布waterfall,fall

  小瀑布cascade

  飛瀑plungingwaterfall

  曲阜Qufu

  曲徑windingpath

  人文景觀placesofhistoricfiguresandculturalheritage

  人造物品Artifact

  日出Sunrise

  日落Sunset

  溶洞water-erodedcave

  溶巖景色,喀斯特地貌Karstscenery

  石舫stoneboat

  石灰池Calcifiedpond

  石灰?guī)r洞limestonecave

  石窟grotto

  石牌Stonesteles

  石橋Stonebridge

  石筍stalagmite

  石像Portraitstone

  世界第八大奇跡eighthwonderoftheworld

  世界七大奇跡sevenwondersoftheworld

  世界文化遺產(chǎn)保護(hù)地WorldHeritageSites(WHS)

  世界之窗WindowoftheWorld

  書法真跡calligraphicrelics

  水鄉(xiāng)景色riversidescenery

  私家園林Privategarden

  四大奇觀Fourwonders

  縮影Miniature

  天下第一洞Themostspectacularcaveunparalleledelsewhereintheworld

  天下第一泉Thefinestspringunderheaven

  武當(dāng)功夫Wudangmarti alarts

  險(xiǎn)峰perilouspeaks

  香格里拉Shangri-la(earthlyparadiseorutopia--generallysecludedandpeaceful)

  鑲嵌inlay

  修復(fù)Renovate

  雪峰snow-toppedpeaks

  雪山Snow-cappedmountain

  釉面磚Glazedtile

  御花園imperialgarden

  園林建筑Gardenarchitecture

  原始森林virginforest

  藻類algae

  植物園botanicalgarden

  主題公園themepark

  自然景觀naturalattraction;naturallandscape/scenery

  綜合建筑buildingcomplex

  坐佛SittingBuddha

  5)歷史人文historyandhumanculture

  [擴(kuò)展]

  春秋時(shí)期TheSpringandAutumnPeriod

  吐蕃王國(guó)TuboKingdom

  王朝dynasty

  舊石器時(shí)代Paleolithictimes

  新石器時(shí)代theNeolithicAge;NewStoneAge'

  瑪雅文化Mayancivilization

  母系氏族社會(huì)matriarchalclansociety

  清朝帝王Qingemperors

  文成公主TangPrincessWencheng

  春秋時(shí)代TheSpringandAutumnPeriod

  大思想家和教育家Agreatthinkerandeducator

  慈禧太后EmpressDowagerCiXi

  祭祀offersacrifices

  君主monarch

  皇妃Imperialconcubine

  丞相Primeminister

  太監(jiān)Courteunuch

  古裝Ancientcostume

  朝代dynasty

  歷代variousdynasty

  少數(shù)民族e(cuò)thnicminority

  蒙古族Mongolian

  藏族Tibetan

  維吾爾族Uygur

  納西族Naximinority

  阿壩藏族自治州AbaTibetanAutonomousPrefecture

  古代器具Ancientutensils

  考古學(xué)家archaeologist

  發(fā)掘unearth

  吉尼斯世界紀(jì)錄TheGuinnessBookofWorldRecords

  公元AD(AnnoDomini)

  公元前BC(BeforeChrist)

  誕生地Birthplace

  歷史文物historicalrelics

  歷史遺跡historicalsite

  青銅器Bronzeware

  文人menofletters

  雅士refinedscholars

  文物culturalrelics

  西域westerncountries

  6)經(jīng)典描繪語(yǔ)句classicdescriptions

  [擴(kuò)展]

  八方來(lái)客touristsfromallpartsoftheworld

  保存完好well-preserved

  波光粼粼的湖sparklinglake

  蒼松翠柏greenpinesandcypresses

  層巒疊嶂rangeuponrangeofmountains/thehillsrisearound…

  姹紫嫣紅ablazeofbrightcolors/colorful

  崇山峻嶺steepmountains

  船移景換eachturnoftheboataffordsadifferentscenery/view

  純潔purity

  雕梁畫棟carvedbeamsandpaintedpillars

  洞天福地sceneryofexceptionalcharm

  陡峭的precipitous

  陰云蔽日overcast

  飛流急湍whirlpoolsandrapids

  峰回路轉(zhuǎn)thepathsrunningsinuouslyamidthepeaks

  高超工藝/工藝精湛exquisiteworkmanship/superiorcraftsmanship

  古香古色ofantiquebeauty

  宏偉的Majestic

  宏偉挺拔toweringmagnificence

  湖光山色landscapeoflakesandhills

  華麗的gorgeous

  吉利的propitious

  極目遠(yuǎn)眺lookasfarastheeyecansee

  金碧輝煌splendidandmagnificent

  盡收眼底holdapanoramicview

  驚嘆不已(be)marveled;marvelat…

  驚濤拍岸ragingwavespoundonthebanks

  景色如畫picturesqueviews

  樂不思蜀toodelightedtobehomesick

  琳瑯滿目asuperbcollectionofbeautifulthings;aneyefulofgoodies

  鱗次櫛比rowuponrowof;packedwith

  玲瓏剔透exquisitelycarved/made/wrought

  流連忘返lingeron;toodelightedtoleave

  綠水青山greenhillsandclearwaters

  迷人enchanting/bewitching/fascinating

  墨客騷人menofletters

  奇峰異石picturesquepeaksandrocks

 ? ??奇花異草exoticflowersandherbs

  奇珍異寶raretreasure

  巧妙設(shè)計(jì)well-designed

  青山不斷greenhillsrollonendlessly

  清澈見底limpid

  曲折tortuous

  群山環(huán)抱surroundedbymountains/hills

  日出(日落)的壯麗景色thegloryofthesunrise(sunset)

  如畫picturesque

  如詩(shī)poetic

  山巒迭翠rangeuponrangeofgreenhills

  山水風(fēng)光scenerywithmountainsandrivers;landscape

  閃閃發(fā)光glittering,sparkling,winkling

  賞心悅目delightful

  天方夜譚(lit.)theArabiannights

  (褒義)exotic

 ?。ㄙH義)asheerfallacy

  天下奇觀wonder;marvelousspectacle

  蜿蜒流淌的河水windingriver

  蜿蜒曲折winding/zigzagging

  萬(wàn)紫千紅avarietyofcolors;ariotofcolors

  巍然屹立towering

  蔚為壯觀splendid/spectacular

  聞名遐邇knownfarandwide;well-known;famous;world-renowned

  無(wú)邊無(wú)際boundless

  無(wú)可抗拒的overpowering

  熙熙攘攘crowded/hustleandbustle

  俠義心腸chivalrous

  仙境wonderland

  鮮花盛開flowersinblossom

  相映成趣formdelightfulcontrast

  心曠神怡completelyrelaxedandhappy/delighted

  雄偉險(xiǎn)峻precipitous

  懸崖絕壁cliff/precipice

  絢麗多姿colorful

  煙波浩渺awideexpanseofmistywaters

  一覽無(wú)余holdallviewsinsight/inasingleglance

  依山傍水nestlingunderamountainandnearariver

  意猶未盡lingeron

  優(yōu)雅的exquisite,graceful,elegant

  誘人景色invitingviews

  魚米之鄉(xiāng)alandofmilkandhoney

  郁郁蔥蔥luxuriantlygreen

  枝繁葉茂luxuriant

  莊嚴(yán)grandeur

  莊嚴(yán)肅穆solemn

  壯麗景色spectacularscene

  忽暗忽明,幻影迭顯mysteriouslyveiledinmountainmist

  船行水上,人游畫中peopletourin‘pictures’whileboatssailonwater

  上有天堂,下有蘇杭Inheaventhereistheparadise,andonearththereareSuzhouandHangzhou./Asthereistheparadiseinheaven,sothereareSuzhouandHangzhouonearth.

  五岳歸來(lái)不看山,黃山歸來(lái)不看岳TripstoChina’sfivegreatmountainsrendertripstoothermountainsunnecessary,andatriptoHuangshanrenderstripstothefivegreatmountainsunnecessary.

  桂林山水甲天下Guilinlandscapetopsthoseelsewhere,

  陽(yáng)朔山水甲桂林andYangshuolandscapetopsthatofGuilin.

  五岳china’sfivegreat/sacred/divinemountains

  天下第一奇山themostfantasticmountainunderheaven

  黃山四絕thefouruniquescenicfeatures:picturesquerocks,legendarypines,theseaofcloudsandhotsprings

6. 廣州著名景點(diǎn)的英文

白云山

People often use "Baiyun Zhuhai"

to refer

to

Guangzhou, the "white" refers to the Baiyun Mountain.

Baiyun Mountain scenic area in the northern city of Guangzhou, about 17 kilometers away from

downtown, is nine mountains in the southern part of the known as "the first mountain in South Vietnam,"

said.

Allegedly every autumn, often clouds rising up, make a mountain side into a

piece of white

clouds, like a veil, hence the name.

Baiyun Mountain consists of 30 peaks in a cluster,

the whole mountain

area of 28 square

kilometers, the highest peak of Mount Davis 382 meters above sea

level, is the peak of Guangzhou city.

人們常用"白云珠海"來(lái)特指廣州,這"白云"指的就是白云山。白云山風(fēng)景區(qū)在廣州市北部,距市區(qū)約17公里,是九連山脈的南延部分,素有"南越第一山"之稱。

據(jù)說(shuō)每到秋季,常有白云冉冉升起,使山上一個(gè)側(cè)面變成白云漫漫的一片,猶如面紗籠罩,因而得名。白云山? ??30多座山峰簇集而成,全山面積28平方公里,最高峰摩星嶺海拔382米,是廣州市最高峰。

7. 俄羅斯的著名景點(diǎn)的英文

Russia的讀音:英 ['r???]、美 [?r???]

n.(1917年以前的)俄羅斯帝國(guó);現(xiàn)俄羅斯;俄羅斯皮革

1、A recent treaty signed by Russia, Canada and Japan formalized an agreement to work together to stop the pirates

俄羅斯、加拿大和日本最近簽署的一項(xiàng)條約將三國(guó)共同防止盜版的協(xié)議正式確定下來(lái)。

2、I'm very keen that the European Union should be as open as possible to trade from Russia

我熱切地希望歐盟盡可能開放與俄羅斯的貿(mào)易。

擴(kuò)展資料

相關(guān)詞:

一、Russians

n.俄國(guó)人,俄羅斯人,俄語(yǔ)( Russian的名詞復(fù)數(shù) )

1、He has managed to crystallise the feelings of millions of ordinary Russians

他弄清了百萬(wàn)普通俄羅斯人的感受。

2、The two Russians evidently knew each other.

那兩個(gè)俄羅斯人明顯彼此相識(shí)。

二、Russian

英 [?r??n] 美 [?r???n]

adj.俄語(yǔ)的;俄國(guó)的,俄羅斯的

n.俄語(yǔ);俄國(guó)人,俄羅斯人

The Russian health service has stimulated public interest in home cures.

俄羅斯的公共醫(yī)療服務(wù)已經(jīng)激起了公眾對(duì)家庭治療的興趣。

8. 著名景點(diǎn)的英文翻譯

Guizhou has many scenic spots

There are many beautiful tourist attractions in Guizhou.

Hash:9d09fee3ebbadb3ae344db8453dba5fc8ec932c0

聲明:此文由 leaf 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com